Wall Clock , poem by Tzemin Ition Tsai 蔡澤民 - Taiwan

 

守舊的方

框住不斷繞行的一生

再怎麼花心思

沒走出

規劃完美的跑道

終究成了個數時間的老頭兒

 

The Wall Clock

 

Conservative square space

Framed a lifetime of bypass

How long does it take?

To go out

That perfect runway

I will eventually become an counting-time old man

 

 

Orologio  da parete

 

Uno spazio quadrato che conserva

 Una vita di andare oltre in cornice

Quanto tempo ci vuole?

Per uscire

Da quella pista perfetta

 

 Diventerò in fine un vecchio uomo che conta il tempo

 

(translated by Lidia Chiarelli)